BD_11198
Sant'Ermacora e il Fontanon

GLI SCONGIURI
Gli scongiuri
E HANNO POTUTO BERE L'ACQUA E PER QUELLO
e hanno potuto bere l'acqua e per quello
HANNO MESSO IL NOME
hanno messo il nome
SAN ERMARCOR E FORTUNATO
Sant'Ermacora e Fortunato
E HANNO DATO
e hanno dato
LA POPOLAZIONE DI TIMAU HANNO DATO
la popolazione di Timau hanno dato
LA MOLTA DELL'ACQUA - ah bisis schian... -
la multa dell'aqua - ah com'è bello... -
- UN MOMENTO ALLORA, PARDON, CHI ERA ??? -
la multa dell'aqua - ah com'è bello... -
In.. in bo... e doo bo is... is bosar ausargeat,
nel.. in dove... e qui dove l'... l'acqua esce,
aus dar "Fontanon"
dal "Fontanon"
is a pruadar ga..., is a pruadar in GERMANIA gabeisn
c'era un fra..., c'era un fratello in Germania
- in taitchlont... - in taitchlont gabeisn,
- in Germania... - in Germania,
unt nor hotar zok ear tat gianan
e poi ha detto che lui andrebbe
pa sain pruadar
da suo fratello
in... in ITALIA bo dar...
in... in Italia dove...
bo dar is in Fontanone
dove è il Fontanone
in deng bosar drina, sain pruadar...
in quell'acqua dentro, suo fratello...
unt dein pforara hont vaschberet,
e quei curati hanno spergiurato (???),
hont viil gapetat unt varschbert,
hanno pregato molto e spergiurato,
nor hont da lait gameik is bosar trinkn,
poi le persone hanno potuto bere l'acqua
sustar vriar hontsis nia gatrun...gatearft trinkn
altrimenti prima non la be...potevano berla
unt nor hontsa gataft in "Pruna" 1
e poi hanno battezzato nelle "Pruna"
san... sant Ermarcora e Fortunato,
san... sant'Ermacora e Fortunato
heiligar Mark Fortunato.
san Marco Fortunato.
Nor hont ta... da lait va Tischlbong
Poi la... le persone di Timau hanno
da milach geim viir dein Hailant(n)
dato il latte per questi Santi
un da... nor hontsa in ckaas gamocht unt nor hont si ver... ausvarckaft
e la... poi hanno fatto il formaggio e poi hanno... venduto fuori
unt dos gelt is viir da ckircha gong...
e questo denaro andava alla chiesa...
unt geat nouch in haint viir da ckircha
e va ancora ad oggi alla chiesa
- nouch in haint a - nocuh ola baila - dos is boar - , immar - immar, immar -
- ancora anche oggi - ancora sempre - questo è vero - sempre - sempre, sempre -
ola baila, ola joar geim da lait in... da milach,
sempre, ogni anno la gente dà nel... il latte,
drai malan milach,
tre pasti di latte,
- in da ckasarai, nit? - in da ckasarai - unt doo beart nor DEN ckaas cenckt -
- nella caseificio no? - nel caseificio - e qui poi è regalato il formaggio (al parroco) -
schenkntsa da... da lait, da milach,
regalano la... le persone, il latte,
troonksa drai malan,
portano tre pasti,
joo, indarvria, cnochts, unt in DEN ondar too indarvria.
sì, il mattino, verso sera e in quest'altro giorno il mattino.
Nor mochntsa DEN ckaas, DEN putar, nor varckaafntsin auf, nor varckaafntsa,
Poi fanno il formaggio, il burro, poi lo vendono, poi vendono,
is gelt asa ainziachnt geat ols viir da ckircha.
il denaro che intascano va tutto per la chiesa.
WIE MOCHNSE IN KHAAS?
Come fanno il formaggio?
Joo ES beart ola... ola DIE MILCH som... zomganom, nit?
Sì tutto... tutto il latte viene ra... raccolto insieme, no?
nor is a ckaasar, nit?
poi c'è un casaro, no?
unt dear nit doo lotmarin an toog
e questo no qui lo lascia un giorno
holbe asou, de milach nit hontsa hochprennen
così metà, il latte no, hanno scaldato
nit?, ES beart nor BUTTER
no?, diventa poi burro
unt nor der ondere beart nor der... der... der ckaas gamocht
e poi l'altro viene poi... fatto il formaggio
- vriar in da hintrigar joarn
- prima negli anni addietro
hontsa da schouta gamocht
facevano la ricotta
- IHR HOT DA SCHOUBARA SCHOUTA JOO? - da schouta joo
- Avevate la ricotta di fieno sì? - la ricotta sì
obar hiaz mochntsa KAINA - hiaz mochntsa ckaana schouta
ma adesso non fanno - adesso non fanno nessuna ricotta
- SIE SOONG, nit, DASS MEHR PEISSER IST ASSA
- Loro dicono, no, che è meglio che
MEHR BUTTER MOCHN, NIT? HIAZ BEARN NOR DE MASCHINEN GAMOCHT NIT?
facciano più burro, no? Ora viene fatto poi dalle macchine no?
UNT NOR BEARTS NOCH DER BUTTER GAMOCHT NIT?