UND BOS SOKMANDEN BO SENT DE HEARCKEMAN?
E cosa si dice quindi, da dove sono venuti?
Jo, as HAAST van baissnpoch
che (si) dice
VAN BAISSNPOCH? jo...
da Weissenbach? sì...
van Extraich, van baissnpoch
dall'Austria, dal Weissenbach
ovar AM sok asta... da Mentlara KUMMAN van Ungarn...
ma si dice che i... i Mentil vengono dall'Ungeria
AH DEI DE MENTIL HAASN? Joo...
Ah quelli che si chiamano Mentil? Sì...
unt de Matiz.... van Ckraan,
e i Matiz... dalla Craìna,
bo is da GRENZE va... var Jugosghlavie
dove è il confine di... della Jugoslavia
unt Unfer... var Engadina,
e (gli) Unfer... dall'Engadina,
unt de Plaznara nit... ah moment... Ploznara sent
e i Plozner no... ah un momento... i Plozner sono
darnouch ckeman,
venuti dopo,
unt de Musarar van Extraich...
e i Muser dall'Austria...
SENT DAS DEI DE DE MAN MUSAR SCHREIBT?
Sono quelli che che si scrivono (=hanno per cognome) Muser?
Joo, joo, Muser joo...
Sì, sì Muser, sì...
drausn songsa Mouser... MOUSER? joo...
fuori (in Austria) dicono Mouser... Mouser? sì...
GIBT'S SONST NOCH NAMEN
Ci sono invece ancora nomi....
SENT DOS DIE HAUFISCHER?
quali sono i più frequenti?
MENTIL, MATIZ... Joo... joo sent da ondara CKUMAN,
Mentil, Matiz... sì... sì sono venuti gli altri,
nor sent de Plazner CKUMAN, nor sent de... de... de...
poi sono venuti i Plozner, poi sono gli..., gli..., gli...,
Anater...dein dein... Anater dein ckemant van... van... van...
Anater... questi..., questi..., Anater questi vengono da... da... da...
van Biirmlach, schteat in Gailtol... JO, JO
da Würmlach, sta nella valle del Gail... sì, sì
ovar sent de... dein sent ola ausctoarm.... ckaana menar mear, ausctoarm
ma sono i... questi sono tutti morti... nessun uomo più, morti
unt nor sent de Platznara,
e poi ci sono i Plozner,
de Plaznara dei holzckneachtn, as drausen sent gont in Extraich,
i Plozner questi boscaioli a cottimo, che sono andati fuori in Austria,
se hont a ckint gackriagt avn plotz, nit?
loro hanno avuto un bambino sulla piazza, no?
nor hontsis mit(ga)nom(an) unt honts aufgazochn soi selbar
poi l'hanno portato e l'hanno allevato loro stessi
unt honts Plazner ckaasn, dearveil der... der WAHR NAME is Plazner
e l'hanno chiamato Plozner, perciò il... il vero nome è Plozner
AH DERVEIL... joo, derveil haast Plazner
ah perciò... sì, perciò si chiama Plozner
WIE VIEL SPROCHEN KENNENEN SIE REIDN... SPRECHEN? Joo...
Quante lingue sa palare... parlare? Sì...
tischlbongarisch, biani taic
timavese, poco tedesco
unt furlanisch unt italienisch
e friulano e italiano
KENNS DU GUAT ITALIENISCH? Joo, joo, natirlich!
CONOSCI BENE L'ITALIANO? Sì, sì, naturalmente!
ODER FRIULANERISCH PESSAR?
O meglio il friulano?
Ah glaich. AH GLAICH! Jo...
Ah uguale. Ah uguale! Sì...
ovar das fulaner is VERSCHIEDEN eh!
ma il friulano è diverso(=cambia) eh!
doo reint nit ola glaich is das... GIBT'S viil PATOIS...
qui non parlano tutti uguale è... ci sono molte varietà...
miar song...
noi diciamo...
"mangjâ", "eisn",
"mangjâ", "mangiare",
"tu mangjes?", "eistu?";
"tu mangjes?", mangi tu?";
unt ondara lait doo, va Ckulina, doo hintarn perg
e altra gente qui, da Collina, qua dietro il monte
bo... do song "tu mangjos"
dove... dicono "tu mangjos"
DAS IST VERSCHIEDENE, VERSCHIEDENTE PATOIS, nit... nit ola glaich.
questo è diverso...un differente dialetto, non... non tutto uguale.
UND BOS SOKMANDEN BO SENT DE HEARCKEMAN?
E cosa si dice quindi, da dove sono venuti?
Jo, as HAAST van baissnpoch
che (si) dice
VAN BAISSNPOCH? jo...
da Weissenbach? sì...
van Extraich, van baissnpoch
dall'Austria, dal Weissenbach
ovar AM sok asta... da Mentlara KUMMAN van Ungarn...
ma si dice che i... i Mentil vengono dall'Ungeria
AH DEI DE MENTIL HAASN? Joo...
Ah quelli che si chiamano Mentil? Sì...
unt de Matiz.... van Ckraan,
e i Matiz... dalla Craìna,
bo is da GRENZE va... var Jugosghlavie
dove è il confine di... della Jugoslavia
unt Unfer... var Engadina,
e (gli) Unfer... dall'Engadina,
unt de Plaznara nit... ah moment... Ploznara sent
e i Plozner no... ah un momento... i Plozner sono
darnouch ckeman,
venuti dopo,
unt de Musarar van Extraich...
e i Muser dall'Austria...
SENT DAS DEI DE DE MAN MUSAR SCHREIBT?
Sono quelli che che si scrivono (=hanno per cognome) Muser?
Joo, joo, Muser joo...
Sì, sì Muser, sì...
drausn songsa Mouser... MOUSER? joo...
fuori (in Austria) dicono Mouser... Mouser? sì...
GIBT'S SONST NOCH NAMEN
Ci sono invece ancora nomi....
SENT DOS DIE HAUFISCHER?
quali sono i più frequenti?
MENTIL, MATIZ... Joo... joo sent da ondara CKUMAN,
Mentil, Matiz... sì... sì sono venuti gli altri,
nor sent de Plazner CKUMAN, nor sent de... de... de...
poi sono venuti i Plozner, poi sono gli..., gli..., gli...,
Anater...dein dein... Anater dein ckemant van... van... van...
Anater... questi..., questi..., Anater questi vengono da... da... da...
van Biirmlach, schteat in Gailtol... JO, JO
da Würmlach, sta nella valle del Gail... sì, sì
ovar sent de... dein sent ola ausctoarm.... ckaana menar mear, ausctoarm
ma sono i... questi sono tutti morti... nessun uomo più, morti
unt nor sent de Platznara,
e poi ci sono i Plozner,
de Plaznara dei holzckneachtn, as drausen sent gont in Extraich,
i Plozner questi boscaioli a cottimo, che sono andati fuori in Austria,
se hont a ckint gackriagt avn plotz, nit?
loro hanno avuto un bambino sulla piazza, no?
nor hontsis mit(ga)nom(an) unt honts aufgazochn soi selbar
poi l'hanno portato e l'hanno allevato loro stessi
unt honts Plazner ckaasn, dearveil der... der WAHR NAME is Plazner
e l'hanno chiamato Plozner, perciò il... il vero nome è Plozner
AH DERVEIL... joo, derveil haast Plazner
ah perciò... sì, perciò si chiama Plozner
WIE VIEL SPROCHEN KENNENEN SIE REIDN... SPRECHEN? Joo...
Quante lingue sa palare... parlare? Sì...
tischlbongarisch, biani taic
timavese, poco tedesco
unt furlanisch unt italienisch
e friulano e italiano
KENNS DU GUAT ITALIENISCH? Joo, joo, natirlich!
CONOSCI BENE L'ITALIANO? Sì, sì, naturalmente!
ODER FRIULANERISCH PESSAR?
O meglio il friulano?
Ah glaich. AH GLAICH! Jo...
Ah uguale. Ah uguale! Sì...
ovar das fulaner is VERSCHIEDEN eh!
ma il friulano è diverso(=cambia) eh!
doo reint nit ola glaich is das... GIBT'S viil PATOIS...
qui non parlano tutti uguale è... ci sono molte varietà...
miar song...
noi diciamo...
"mangjâ", "eisn",
"mangjâ", "mangiare",
"tu mangjes?", "eistu?";
"tu mangjes?", mangi tu?";
unt ondara lait doo, va Ckulina, doo hintarn perg
e altra gente qui, da Collina, qua dietro il monte
bo... do song "tu mangjos"
dove... dicono "tu mangjos"
DAS IST VERSCHIEDENE, VERSCHIEDENTE PATOIS, nit... nit ola glaich.
questo è diverso...un differente dialetto, non... non tutto uguale.