BD_11198
Storie di soldati

Hiaz bos honiden zan darzeiln? In seeng van prigioniirn! ah...

Adesso cos'ho da raccontare? Quella dei prigionieri! ah...

Mai neni is pan saldootn gong untarn Extraich,

Mio nonno è andato soldato sotto l'Austria,

mensa untarn Extraich sent gabeisn.

quando loro erano sotto l'Austria.

Nor hontsa GAMIAST zeichn JAHR... zeichn joarn in saldoot mochn.

Poi hanno dovuto fare il soldato dieci anni...dieci anni.

Unt nor is an ondardar ckamaroot a

E poi c'era anche un altro compagno

pan saldootn gabeisn a,

soldato anche,

a prua... ah... dar votar van Jemba sogn miar.

un frat... ah... il papà di Jemba noi diciamo.

Un nor is... sentsa in Ckroi bolt gong...da... da...

E poi è... sono andati nel bosco di Caroio... i... i...

unt der saldoot a, bal ear hot nit gabelt plaim untar 's Extraich

e anche il soldato, perché lui non voleva rimanere sotto l'Austria

- Ckroi is - in Ckroi - Paular -, in Paular. 1

- Caroio è - a Caroio - Paularo -, a Paularo.

Unt nor sentin da taichte djendarms gong HOOM.

E poi i gendarmi tedeschi gli sono andati a casa.

Nor hotar zok mai... dar fotar va main grosfotar

Poi ha detto mio... il padre del mio nonno

men..., bal ear is voarorbatar gabeisn, hotar zok "meni doo baar gabeisn" hotar zok

se..., poichè lui era capocantiere, ha detto " se io fossi stato qui" ha detto,

"i hiatin min vingar gazak, nit da gontza hita lait zan mochn ausngian,

"io l'avrei mostrato con il dito (=indicato), per non far uscire tutti i lavoratori del cantiere,

bal ear... men... da... da... hot... hotar... ola da lait hont gamoch ausngian da djandarms...

perché lui... se... la... la... ha... ha... tutta la gente hanno fatto uscire i gendarmi...

sulla steig dar ckeckar saldot springt oachn,

dalla passerella il soldato veloce salta giù,

mensa davoara sent gabeisn dar saldoot is niamar gabeisn, dar Jemba, is niamar gabeisn.

quando sono stati davanti il soldato non c'era più, Jemba, non c'era più.

Nor mai gros...dar olta... dar votar va main gro... va mai nena hot zok

Poi il mio... il vecchio... il padre di mio no..., di mia nonna ha detto

"men i doo bar gabeisn hiatin min vingar gazak, nit mochn da laita asoviil umanondar gian".

"se io fossi stata qua l'avrei indicato con il dito, per non fare andare la gente in giro così tanto (a cercarlo)".

Unt nor hot da muatar va den pua ckeart as mai...

E poi la mamma di questo ragazzo ha sentito che mio...

as dear moon asou hot zok.

che quest'uomo ha detto così.

Unt tog umpn pa dar Maina doo cbint par... pan San Jualt 2

E il giorno giù alla Maina qui, vicino a... a San Jualt

doo boman ausngeat va Tischlbong isa aufgackniat

qui dove si esce da Timau si è inginocchiata

mai fot... mai groasfotar is entar in pooch, hontsa doo is haus

mio pad... mio nonno è di là dal fiume, hanno qui la casa

doo durch menman auf..., menman van... vir... virgeat, nor schaukman her...

attraverso qui se su..., se si... a... attraversa, poi si guarda lì...

Nor hot da muatar aufgackniat unt hotar zok "ear hot fiar sina dar olta Sghosi,

Poi la mamma si è inginocchiata e lui ha detto "lui ha quattro figli, il vecchio Giorgi,

an van seen scholts asou treifn!".

a uno di quelli dovrebbe succedere lo stesso!".

Geat mai groasfotar pan saldootn,

Mio nonno andò soldato,

ear hot ckaan sain ckoot pa militer... ear hot ckaan sain ckoot. 3

lui noon ebbe pace al militare.... lui non ebbe pace.

Nor isar zeichna toga untarpliim, nor isar bidar durchgong

Poi è rimasto sotto (la naia) dieci giorni, poi è fuggito di nuovo

unt nor isar bidar... is mendar... dahaam is gabeisn,

e poi è ancora... è quando lui ... era a casa,

hotar a nit gameik plaim, nor isar bidar untar, nor af Bain avn cjstiellum

non ha neanche potuto restare, poi è di nuovo (andato) sotto (naia), poi a Udine al Castello

dar HAUPTMOON, dar taica

il capitano, il tedesco

hotin afta ponck draufgapunt nor hontsin vinva zbanzk avn oarsch geim,

lo ha legato sopra sulla panca, poi gli hanno dato 25 (volte) sul sedere,

is da schtrof asou gabeisn da see mol, vinvazbanzk avn oarsch.

è stata così la punizione quella volta, 25 (volte) sul sedere.

Unt nor hotar....,

E poi ha...,

is a guatar HAUPTMOON gabeisn dar see, hotar zok

era un capitano buono quello, ha detto

"I, Peatar, schloo(g)di nit schtoark!

"io, Peatar, non ti picchio forte!

I, Peatar, schloo(g)di nit schtoark!".

io, Peatar, non ti picchio forte!".

Andar is greibar gabeisn, hotin viil cloong, bal ear is...

Un altro era più grezzo, lo ha picchiato tanto, perchè lui era...

hot viir vinv joarn dos leim gamocht.

ha fatto per cinque anni questa vita.

Unt nor isar mitn ondarn, min ondarn ckamaroot

E poi è con un altro, con un altro compare

doo boman aufngeat, baasta pan Jemba, hintarn haus hontsa galaria oogamocht

qui dove si sale, sai da Jembra, dietro la casa hanno fatto la galleria

unt sem sentsasi gong varschteckn pa toga

e lì si sono andati a nascondere di giorno

mai groasfotar unt dar votar van Jemba.

mio nonno e il papà di Jemba.

Unt nor isar antramp, mai neni, is nor bidar untargong.

E poi lui (si) è sognato, mio nonno, che era di nuovo andato sotto (naia).

Nor isar... hotar saina schgbeistar hot ckoot a goldschtickl, a guldn,

Poi è... ha... la sua sorella ha dato una monetina, un fiorino d'oro,

miar hont guldn ckoot, jo, mensa...sa... unsara orbatslait

noi avevamo fiorini d'oro, sì, quando... i nostri lavoratori

sent ola ausngong oarbatn af da song, in BALT... in bolt in Extraich,

andavano tutti fuori a lavorare alle segherie, nel bosco... nel bosco in Austria,

unt nor hot... hotarar in guldn ctoln, mai neni, nor isar bidar untargong.

e poi ha... lui le ha rubato il fiorino d'oro, mio nonno, poi è di nuovo andato sotto (naia).

Nor um af Tredjesim is dar tirka - hotar zok - asou hoach gabeisn,

Poi attorno a Tricesimo era il grano - ha detto - così alto,

nor isar asou sias varsghlofn baldar miada is gabiesn, antramparsi... hot an antramp.

poi si è così dolcemente addormentato, perchè era stanco (che) si sognò... ebbe un sogno.

Antramparsi mitar Muatar Gotis,

Si sognò con la Madonna,

as a guldanan schiackla hot onackoot, a schian pont uma mita,

che indossava scarpette dorate, un bel nastro attorno alla vita,

a schia puach mitar guldanan veidar hotsa criim

scrivera un bel libro con una piuma dorata

unt a piabl is par saita gabeisn, hot a ckearbl earda ckoot,

e c'era un bambino al lato, aveva una piccola gerla di terra,

abi miar da ckearbl(a) troong, WISST-ar da baibar avn rucka.

come noi portiamo la gerla, sapete le donne sulla schiena.

Mai neni giptin a pidada geat da earda bait aus, "dos" hottar zok "hot gabelt song

Mio nonno gli dà una pedata, la terra va fuori, "questo" ha detto, "ha voluto dire

bali longa leib" hot mai neni ols alana ckreit.

finché vivo" mio nonno ha sempre parlato tra sé.

In ondar too schteatar auf, nor isin da hartara gabeisn vargong,

Il giorno dopo si alza, poi la cosa più dura gli era passata,

nor isar gearn untar militear pliim

poi è rimasto volentieri sotto il militare

nor is dar bunc auf-bertar saing gong nit?

poi la maledizione è arrivata no?

Unt nor isar gearn pliim - eh dai votar baast bol a bal dar... ear hotin obla darzeilt!

E poi è rimasto volentieri - eh tuo papà lo sa bene perché lui... lui l'ha sempre raccontato!

Ma mai neni hot lai darzeilt mendar hot... mendar rauschi is gabeisn...

Ma mio nonno lo ha raccontato solo quando lui... quando lui era ubriaco...

mendar rauschi is ga... bal ear hot gearn a pisl gatrunkn in sghnops,

quando era u... perché lui beveva volentieri un po di grappa,

ear hot drai tooga rauschi gab...

lui è stato ubriaco tre giorni...

eh joo, unt nor hotar, nor isin gabeisn vargong, nor isar gearn pa militear pliim,

eh sì, e poi ha... poi gli è passata, poi è rimasto (=sarebbe rimasto) volentieri al militare,

"orpo" hotar zok, "meni gearn par militear pin pliim" hotar zok "nor sent da taicn gong,

"accidenti" ha detto "quando i sono rimasto (= sarei rimasto) volentieri al militare" ha detto "poi (=ecco che) i tedeschi sono andati,

da taicn gong!".

i tedeschi sono andati".

Nor hotar zok "nor homar in earsch ckolfn da baang ibara Heacka aufnschian in taicn sadootn" hotar zok, 4

Poi ha detto "poi abbiamo per prima cosa aiutato i soldati tedeschi a tirare i carri su sulla Heacka" ha detto,

"in extraichischn saldootn".

"i soldati austriaci".

"Unt miar" hotar zok "sain nor vroa gabeisn, i hon nor gearn gamocht in saldoot".

"E noi" ha detto "poi siamo stati felici, io ho fatto (=avrei fatto) poi volentieri il soldato".

Dar bunc var muatar van Jelba is asou gont unt asou nit gamiss lait

La maledizione della mamma di Jelba è andata così e così non ha dovuto la gente